投稿

(旧HP万葉カフェ20)2021年5月

   笠女郎(かさのいらつめ)その十     笠女郎は大伴家持にあらんかぎりの情熱で恋歌を贈り続けましたが、ついに振り向かせることかなわず、燃えたぎる恋の炎は行方を失って、自分自身へと向けられます。家持へ贈った二十四首の結びにあたる最後の三首は、私を忘れないで、と哀願し、夜更けに悶々と未練の情を見つめ、最後に意表をつく比喩によって、恋の深みにはまった自分を自嘲する流れになっています。 ・我も思ふ人もな忘れ〔多奈和丹〕浦吹く風の止むときなかれ 巻四・606  この歌、三句が一応〔おほなわに〕などと訓まれる難解語で語義未詳です。ここでは省いて読みますが、「な忘れ」、「止むときなかれ」と二つの強い命令形によって、一首のおおよその意味は伝わります。 〈私も思い続けます。だから、思う人も私を忘れてはなりません。浦を吹く風のように、それぞれ思いの止むことがあってはなりません。〉 恋の成就を諦めた最後の願いは、相手に恋の忘却を禁ずることでした。以降、女郎の胸には、止むことなく浦風が吹き続け、悲恋の形見となったことでしょう。今なら、ただ一言「忘れないで」とメールを送るシチュエーションでしょうか。 ・皆人を寝よとの鐘は打つなれど君をし思へば寝 (い) ねかてぬかも 同・607 「皆人を」の「を」は主語を、「君をし」の「し」は強め、結句は「寝られないなあ」と訳します。 〈皆の者、寝静まれとばかりに鐘を打つのが聞こえるけれど、貴方を思う私は、とうてい眠ることなど出来やしませんわ。〉  平城京に鳴り響くのは、宮中の陰陽寮が一日に六回打つ鐘で、大体亥の刻すなわち午後八時~十時頃とされています。飛鳥に天智天皇が漏刻(水時計)を置いてから数十年、奈良の都の人々は鐘の音によって時刻を知りながら生活していました。  鐘の音は都の人々の暮らしを統べる響きですが、別離と未練の淵で苦しむ女郎にとっては、煩悩の闇を払い去る力となりました。彼女はついに、叶わぬ恋に止めをさすのです。 ・相思はぬ人を思ふは大寺 (おほてら) の餓鬼の後 (しりへ) に額 (ぬか) づくごとし    同・608 〈私を思ってくれない人を思うことは、大寺の餓鬼像の後ろに額づいて拝むようなものですね。〉  当時の寺には、貪欲の戒めとして餓鬼道に堕ちた亡者の彫像があったと思われます。有り難いみほとけでなく、餓...

(旧HP万葉カフェ19)2021年4月

   笠女郎(かさのいらつめ)その九 恋のつらさを一途に歌った女郎は、歌に宿る言霊(ことだま)の力を信じていたように思います。言霊は普段使われない言葉に宿るとされ、祝詞(のりと)や寿詞(よごと)、呪文や呪詛、そしてヤマト歌にも宿るとされた言葉の力です。 相手に歌いかけ訴える言葉の力で、報われない現実はきっと変えられる、そう信じて女郎は家持に歌を詠み続けたのではないでしょうか。 ・ 剣大刀 (つるぎたち) 身に取り添ふと夢 (いめ) に見つ何の兆 (さが) そも君に逢はむため  巻四 604  剣大刀は身につけるところから、「身に添ふ」の枕詞ですが、「取り」があることで、女郎が剣大刀を手に取って我が身に添えたイメージがあります。剣大刀は男性的な所持品ですから、夢判断のフロイトを持ち出さなくても、上の句は男と共寝をした夢を見た、と読めます。 前に591の歌で、女性を象徴する「玉櫛笥」の開いた夢が詠まれていました。「夢」に予知の力を感ずるように、歌にこもる「言霊」の力を頼むところとすれば、上の句の夢は現実となるはずです。 四句の「そも」は強調と詠嘆を示し、「何の前兆か」と家持の動揺を誘いつつ、下の句でその男とはあなたなのですよ、と言っています。 〈剣大刀を手に取り身に添える夢をみましたのよ。さて何の前触れでしょうかしら。もちろん、あなたとの逢瀬のためでしょう。〉 こんな一首をもらったら、どうする家持?と気になりますが、言霊は働かなかったのでしょうか。女郎は次に、「夢」よりさらに霊験あらたかな「神」を持ち出しました。 ・天地 (あめつち) の神の判 (ことはり) なくはこそ我が思ふ君に逢はず死にせめ 605  「判」は「判断、裁き」、三句は「なかったとしたら」と仮定を表します。三句の「こそ」を受けて、結句は「死にせむ(死ぬだろう)」の「む」が已然形になって「死にせめ」に。係り結びによる強めです。 〈もし天地の神のお裁きというものが無かったら、私はあなたに逢わずに死にもしましょう。でも、神の正しいご判断があると信じればこそ、私はつらくても生きているのです。〉 夢や神の裁きなど、超人的な力によって相手を求めるこれらの二首。三十一文字の連作による恋のストーリーも極まり尽くしたようですが、次回は、精魂尽くした恋の哀しい末路が待っています。...

(旧HP万葉カフェ18)2021年3月

  笠女郎(かさのいらつめ)その八 激しい恋に身を灼く女性の心を多彩に詠んだ笠女郎の二十四首もそろそろ終盤を迎えようとしています。今回は、女郎が古歌集である「柿本人麻呂歌集」の作品を踏襲したと思える一首を読んでみます。 ・思ひにし死にするものにあらませば千度 (ちたび) そ我は死に返らまし 巻四 603  初句の「し」は強め、三句は「あるのだったら」と仮定する形です。「せば~まし」の構文で現実ではないことを仮定して夢想しています。 〈恋の思いのせいで死ぬことがあるのだったら、私は千回でも繰り返し死ぬでしょう〉 恋の為に千回も死んで生き返るとは、随分大げさですが、中国の影響を受けています。当時、遣唐使が持ち帰った中国の通俗小説『遊仙窟』が、貴族や官人たちに広く読まれており、そこから着想を得た表現のようです。万葉集の中にも類想歌があります。 ・恋するに死 (しに) するものにあらませば我が身は千ちび死にかへらまし  巻十一 2390 初句と三句以外は同じこの歌、「柿本人麻呂歌集」に収録されていました。この歌集は万葉集の資料として活用され、柿本人麻呂の作品だけでなく人麻呂選歌も収録するもので、万葉集の内部にのみ存在します。当時は作歌の手本として広く読まれていたように思います。 豊かな表現力を見につけるには、優れた作品を真似、学び、一首に仕上げることが肝要でした。オリジナリティーとは近代の産物で、古典にあっては、典拠のある表現が教養と格調を裏うちするとされていたのです。 笠女郎も、人麻呂歌集をよく吸収し自分の歌の世界を広げていたのではないでしょうか。もちろん、受け取る家持も、女郎の一首が人麻呂歌集を元にしていることが分かり、古歌を介して相手の思いは更に増幅して伝わるのでした。激しい恋に身を焦がしても、ただ思いの丈をぶつけるだけでは、歌人の名折れだったのですね。 (寺尾 登志子)

(旧HP万葉カフェ17)2021年2月

    笠女郎(かさのいらつめ)その七 身分違いの恋を自覚した後に、女郎は深い溜息のような二首を残しています。 ・心ゆも我 (あ) は思はずき山川も隔たらなくにかく恋ひむとは  巻四 601  「心ゆも」は全く、全然、次に打ち消しを伴います。 〈全然私は思いませんでした!山や川を隔てるというわけでもないのに、逢えずにこんなに苦しいなんて〉 遠ければ諦めもつくのに、相手はすぐ近くにいるのに、逢瀬のない苦しさを噛みしめています。同じ平城京の近くにいながら、見えない何かが隔てていることを自覚し、それはなぜ、それはあなたのお心ゆえでしょう?と家持への問いかけにもなっています。 ・夕されば物思ひ増さる見し人の言問ふ姿面影にして 602  〈夕方になると一層物思いが増さります。愛を交わしたあなたの、あの夜私に語りかけて下さった姿が面影となって現れて〉 満ちたりた逢瀬のさなかに、耳元で愛の言葉をささやいたあなたが忘れられない、と告げているのです。愛し合う現実を喪った時かつての恋人を追慕する情の濃さは、三百年ほど後の和泉式部を思わせもします。 「黒髪の乱れも知らずうち伏せばまづ搔きやりし人ぞ恋しき(後拾遺和歌集)」 恋多き女と言われた和泉式部に比べ、家持への思いを一途に訴えた笠女郎の歌はずっと控え目ではありますけれども、そこに「物思う女」の系譜を読みとることも出来ましょう。   今回の二首、どちらも二句切れで、始めの五音七音が押さえきれない思いをストレートに伝えています。これでも伝わらなければ、恋に殉ずるしかありません。次回は、死んでもお逢いしたい、と訴える女郎の歌が続きます。 (寺尾 登志子)

(旧HP万葉カフェ16)2021年1月

  笠女郎(かさのいらつめ)その六 激しい恋情を家持に訴えたあと、笠女郎はなぜ自分の思いが相手に通じないのかを省みようとしています。 ・うつせみの 人目を繁み 石橋の 間近き君に 恋ひ渡るかも    巻四 597 「人目を繁み」とは「人目がうるさいので」、「石橋の」は川の浅瀬に置く飛び石のこと、ぽんぽんと飛んで渡れる近さから「間近き」の枕詞としました。佐保川ほとりの大伴邸には石橋があったのでしょうか。一首の中に、恋を遮る川のイメージが浮かびます。 〈世間の人の目が煩わしいので、川の石橋を飛べばすぐ近くにいるあなたなのに、ひたすら胸にお慕い続けているのです〉 家持がつれないのは世間の噂を怖れるから、こんなに近くにいながら会えないのも、きっと口さがない人々のせい、そんな風に自分たちの立場を納得しようとしています。けれども、納得できるはずもなく、次の歌。 ・恋にもそ 人は死にする 水無瀬川 (みなせがわ)  下ゆ我 (あれ) 痩す 月に日に異 (け) に  598  初句の「そ」は「ぞ」と同じ、強めです。「水無瀬川」は表面は枯れていても下に伏流水として流れる川のこと。「下」の枕詞で、うちに秘めた恋心のイメージが添えられます。「下ゆ」は「見えないところから」、「異に」は「ひどく」と訳します。 〈恋にだって人は死にもしますわ。水無瀬川のように表面からは見えないところで月日を追ってしだいにひどく、私は痩せ衰えています〉この歌で初めて、「恋」と「死」が結びつけられました。 ・朝霧の おほに相見し 人ゆゑに 命死ぬべく 恋ひ渡るかも  599 「おほに」はほのかな様子を言い、「朝霧の」はその枕詞になっています。「相見し」は共寝のこと。「人ゆゑに」は、大海人皇子の「人妻ゆゑに我恋ひめやも」と同じく、逆説的な繋がりです。 〈朝霧のほのかさで結ばれた人なのに、忘れがたくそれゆえ死ぬほど激しく恋い続けています〉  ・伊勢の海の 磯もとどろに 寄する波 恐(かしこ)き人に恋ひ渡るかも 600  「伊勢」が唐突に出てくるのは、皇祖神天照大神のいます畏れ多い地名として、上三句を「恐こき」の序詞にするためです。〈伊勢の海の磯を轟かせて寄せ来る波のように畏れ多い人に、私は恋いつづけていることです〉 この歌で、女郎は家持との身分の差を噛みしめています...

(旧HP万葉カフェ15)2020年12月

  笠女郎(かさのいらつめ)その五 今回は、女郎が家持への激しい思慕を華麗に歌いあげた四首を読んでみます。「恋」といえば、今の若い人達は胸いっぱいの甘酸っぱいときめき、と思うようですが、万葉集で歌われる「恋」は、相手に逢えない悶々とした辛さのことでした。笠女郎は、豊かな語彙と技巧の粋を尽くして、「恋」を歌いあげています。 ・君に恋ひ いたもすべなみ 奈良山の 小松が下(もと)に立ち嘆くかも  巻五 593  二句目「いたも」の万葉仮名は「痛毛」で、「痛いほどひどく」の意味、「も」は強めです。「すべなみ」は「術が無いので」と訳します。 〈あなたに逢いたくてもうどうしようもなく、奈良山の小松の下で立ち嘆くばかりです〉 「奈良山」は佐保路の北側にある丘陵で、大伴邸の裏手の山のような所ですから、家持は思わず仰け反ったのではないでしょうか。女郎のイメージの中の映像であつても、具体的な地名のインパクトは絶大ですし、また、「松」は神が降臨する聖なる木、その樹下に立ち嘆くとあれば、神霊の力さえ女郎に加担しそうです。 ・我がやどの 夕影草の 白露の 消 (け) ぬがにもとな 思ほゆるかも  594  四句の「消(け)」は「消え」の古形で「ぬ」は完了の助動詞、「がに」は「~しそうに」、「もとな」は「わけもなく」と訳します。 〈庭の夕影草に宿る白露が、消え入るようにわけもなく、あなたのことが思われてなりません〉 「夕影草」は夕光の中の草のことで、女郎の造語と言われています。この歌、上三句が「消」の序詞で、あなたを思うあまり、私は消えてなくなりそうだと、一途で可憐な恋心を見つめています。小松の樹下でドラマチックに悲嘆した前歌とは、その対照に妙味があります。 ・我が命の 全 (また) けむ限り 忘れめや いや日に異 (け) には 思ひ増すとも 595 二句の「全けむ」は「完全だ、無事だ」という形容詞「全し」の未然形に、推量の助動詞が付いています。三句は「忘れるだろうか、いや、忘れない」という反語表現、四句の「異に」は「きわだって」の意味です。 〈私の命の及ぶ限り、忘れるでしょうか、決して忘れません。いよいよ日増しにあなたへの思いは増すことはあっても〉 ここでは、直接相手に訴えずに「何があっても私は忘れません!」と宣言して、命懸けの恋、どう受...

(旧HP万葉カフェ14)2020年11月

   笠女郎(かさのいらつめ)その四     恋する女の激しさに大伴家持の方はだいぶ及び腰だったようで、笠女 郎は煮え切らない男の気をひくような歌を次々送ってきます。   ・あらたまの年の経ぬれば今しはとゆめよ吾が背子我が名告 (の) らすな                                                        巻四・590   「あらたまの」は「年」の枕詞、「今しは」は「今は」の強め、引用の助詞 「と」が受けている上の句は、女郎が取り越し苦労のように想像する家持 の心理を表しており、「ゆめよ」は絶対に~するな、と禁止に呼応していま す。  (一年経ったから、今はもうしゃべっていいかな)と、愛しいあなたよ、 恋人である私の名前を絶対に人に言ってはなりません。    強い口調で恋仲を他言するなと訴えていますが、「我が背子」は相手 にたっぷり甘えるニュアンスがあり、居丈高さと甘えの交じった微妙な味わ いです。    相手に他言する気があるかないかはお構いなし。恋の秘密を共有す ることが一大事であり、人に知られた途端、その恋は邪魔され破局するも の、と身構えるのが当時の恋人たちの恋におけるモラルでありました。   続いて、女郎は自分の見た夢の不安を訴えます。   ・我が思ひを人に知るれや玉櫛笥 (たまくしげ) 開 (ひら) き明 (あ) けつと 夢 (いめ) にし見ゆる      同・591   「知るれや」の「知る」は「知らせる」の意味で、下二段活用の已然形  に疑問の「や」が付いています。この歌は二句切れで、私の思いを他人 に知らせましたか、と切り口上な歌い出しです。    「玉櫛笥」は、美しい装飾の手箱で、櫛...